.Gli ultimi 4 giorni sono stati speciali; in mezzo a tormente di neve e gelate epocali, nasi ghiacciati e mise multistrato, mademoiselle Fé, ovvero la BFF, è venuta a trovarmi in quel di Louvain-la-Neuve.
.Era già venuta a trovarmi in Belgio all'epoca del mio Erasmus brussellese, e quindi, prese dalla nostalgia, abbiamo affrontato neve e vento per il tour di rito: Bruxelles e Anversa (e visto che siamo un po' così, anche Liegi).
.Quando mademoiselle mi darà il permesso (e le foto scattate con la sua amata Nikon) magari posterò qualche foto più decente di noi, anche se in realtà eravamo sempre prese un po' così.
.Io continuo ad avere l'impressione di essere ENORME nel mio Woolrich a confronto delle leggiadre fanciulle belghe in cappottino di lana elegante. E sebbene io congeli anche nella mia enormità, mi sta venendo la malsana idea di adeguarmi al trend belgico. Cosciente che se lo farò, sarà la mia fine.
.Lunedì era Saint Nicolas, ho ricevuto anche io le mie caramelle (yeee) e posso ritenermi soddisfatta.
.Vi lascio con le foto di Bruxelles in atmosfera natalizia. Venite in vacanza a Bruxelles questo Natale! (commento non sponsorizzato dai ministeri per il turismo Fiammingo e Vallone)
EN. . The last four days have been special, because in the midst of terrifying snowstorms and mythological freezing days, frozen noses and severely layered outfits, mademoiselle Fe aka the BFF, came to see me in Louvain-la-Neuve.
.She had already come to visit me in Belgium at the time of my Erasmus in Brussels, and then taken by nostalgia, we have challenged both the snow and the wind to embark in the ritual tour: Brussels and Antwerp (and since we are the way we are we've been to Liège, too) .
.When mademoiselle will give me permission (and the photos taken with her beloved Nikon) maybe I will post some more decent photos of us, even though we were always a bit weather-struck.
.I still have the impression of being HUGE in my Woolrich parka, in comparison to graceful Belgian girls in elegant wool coat. And even though I freeze in my enormity of a jacket, the evil idea of adapting to the unhealthy Belgian trend has started to rub off. Aware that if I do, it will be the end of me.
.Monday was Saint Nicolas, I've received my candy bag (yeee) and I can say I'm satisfied.
.I leave you with pictures of Christmas atmosphere in Brussels. Come on holiday in Brussels this Christmas! (This last comment is not sponsored by the Ministries of Tourism of Flanders or Wallonia)
FR. . Les quatre derniers jours ont été spéciales, car au milieu des tempêtes de neige et de gel effrayant, nez gelés et mises de penguin, mademoiselle Fe, c'est à dire la meilleure amie, est venue me rendre visite à Louvain-la-Neuve.
.Elle était déjà en Belgique au moment de mon Erasmus bruxellois, et donc, prises par la nostalgie, on s'est battues avec la neige et le vent pour le tour rituel: Bruxelles et Anvers (et puisque nous sommes même un peu comme ça, Liège) .
.Lorsque mademoiselle me donnera la permission (et les photos prises avec sa bien-aimée Nikon) peut-être je vais poster des photos plus décentes de nous, même si en fait on était toujours peu fashion et très survival mode.
.J'ai encore l'impression d'être énorme dans mon Woolrich, quand je regarde les gracieuses filles belges en manteau de laine élégant. Et même si je congèle quand mEme dans l'immensité qui est mon parka, l'idée de m'adapter à la malsaine tendance belge se fait place dans mon esprit. Consciente du fait que si je le fais, ce sera ma fin.
.Lundi a été mon deuxiéme Saint Nicolas, j'ai reçu mon petit sac de bonbons (yeee) et je peux être satisfaite.
.Je vous laisse avec des images de l'atmosphère de Noël à Bruxelles. Venez en vacances à Bruxelles ce Noël! (Commentaire pas sponsorisé par les ministères de tourisme flamand et wallonne)
EN. . The last four days have been special, because in the midst of terrifying snowstorms and mythological freezing days, frozen noses and severely layered outfits, mademoiselle Fe aka the BFF, came to see me in Louvain-la-Neuve.
.She had already come to visit me in Belgium at the time of my Erasmus in Brussels, and then taken by nostalgia, we have challenged both the snow and the wind to embark in the ritual tour: Brussels and Antwerp (and since we are the way we are we've been to Liège, too) .
.When mademoiselle will give me permission (and the photos taken with her beloved Nikon) maybe I will post some more decent photos of us, even though we were always a bit weather-struck.
.I still have the impression of being HUGE in my Woolrich parka, in comparison to graceful Belgian girls in elegant wool coat. And even though I freeze in my enormity of a jacket, the evil idea of adapting to the unhealthy Belgian trend has started to rub off. Aware that if I do, it will be the end of me.
.Monday was Saint Nicolas, I've received my candy bag (yeee) and I can say I'm satisfied.
.I leave you with pictures of Christmas atmosphere in Brussels. Come on holiday in Brussels this Christmas! (This last comment is not sponsored by the Ministries of Tourism of Flanders or Wallonia)
FR. . Les quatre derniers jours ont été spéciales, car au milieu des tempêtes de neige et de gel effrayant, nez gelés et mises de penguin, mademoiselle Fe, c'est à dire la meilleure amie, est venue me rendre visite à Louvain-la-Neuve.
.Elle était déjà en Belgique au moment de mon Erasmus bruxellois, et donc, prises par la nostalgie, on s'est battues avec la neige et le vent pour le tour rituel: Bruxelles et Anvers (et puisque nous sommes même un peu comme ça, Liège) .
.Lorsque mademoiselle me donnera la permission (et les photos prises avec sa bien-aimée Nikon) peut-être je vais poster des photos plus décentes de nous, même si en fait on était toujours peu fashion et très survival mode.
.J'ai encore l'impression d'être énorme dans mon Woolrich, quand je regarde les gracieuses filles belges en manteau de laine élégant. Et même si je congèle quand mEme dans l'immensité qui est mon parka, l'idée de m'adapter à la malsaine tendance belge se fait place dans mon esprit. Consciente du fait que si je le fais, ce sera ma fin.
.Lundi a été mon deuxiéme Saint Nicolas, j'ai reçu mon petit sac de bonbons (yeee) et je peux être satisfaite.
.Je vous laisse avec des images de l'atmosphère de Noël à Bruxelles. Venez en vacances à Bruxelles ce Noël! (Commentaire pas sponsorisé par les ministères de tourisme flamand et wallonne)
Carinissimo il tuo blog!
ReplyDeleteMi farebbe molto piacere se tu passassi da me e partecipassi al giveaway nel mio blog!
kiss katy
bellissime qst foto, mi piacciono molto!!!
ReplyDeleteChe belle foto. Ti va di passare da me? Ne sarei davvero contenta ^^
ReplyDeletehttp://allamodaeconstile.blogspot.com/
stupendo post!!! Come scrivevo in un post la settimana scorsa (tra l'altro similissimo a questo) io ADORO l'atmosfera natalizia ;)
ReplyDeleteLoving Chiaradeanna blog: Giveaway and new outfit post ♥
Gorgeous pics!!!! soo xmassy!
ReplyDeleteSbavo a litri sulla quarta foto :Q__
ReplyDeleteE poi sì,sei proprio una cicciona con quel Woolrich >.<
Sciocchina..
those chocolates look so amazing!! i love all of the photos, so christmassy!
ReplyDeletebello il tuo blog.
ReplyDeleteQueste foto mi piacciono un sacco.
http://missroxygiuliano.blogspot.com/ Ti aspetto
bACIni
Roxy
Il semble que vous soyez un expert dans ce domaine, vos remarques sont tres interessantes, merci.
ReplyDelete- Daniel
tutte quelle cose mi dicono mangiami!!! ^_^
ReplyDeleteHo notato che è da tutto il dopo-pranzo che sto curiosando nel tuo blog...:)
è veramente troppo bello!! Mi farebbe piacere che passassi nel mio blog a salutarmi, se ti va.
Un abbraccio forte forte!!!!